Google Translation Center

Nem telik el hónap, de most már inkább mondhatni, hogy hét két egymást követő új Google Szolgáltatás megjelenése között. Ami nekünk jó az mindenkinek jó elven a Google ezzel az új Szolgáltatással akár keresési találatait is növelheti.

Sehol nem láttam és ezért is említettem meg, hogy arról egy sajtóközlemény sem beszélt, hogy ezt a szolgáltatást kifejezetten csak azok vehetik igénybe akik akarják és a Google nem, szól semmibe sem bele vagy a mi érdeklődési és keresési körülményeknek megfelelően az adott nyelven ha nem talál semmit akkor azonnal egy idegen nyelvű de fordított oldalra irányítja –e a keresőt használókat.

Persze az egyszerű algoritmusos felhasználó által irányított nyelvek közti fordításra is igazán nagyszerű megoldást nyújt igen nagy pontossággal, és ahogy tudni lehet, akinek a legnagyobb mennyiségű adat van a kezében ő éri el a legpontosabb eredményt elven-éveken belül akár a fizetős szolgáltatásokat megszégyenítő módon találkozhatunk idegen honlapokkal vagy levelezhetünk soha nem látott külföldi barátainkkal, akik inkább akcentusnak mintsem nyelvtudáshiánynak fogják titulálni a Google kisebb bicsaklásait.

Azért is merem ezt így mondani, mert most Anglia után olyan érzésem volt, hogy azzal a sok érdekes embert szívesen felkeresném iWiW-en vagy írnák nekik egy levelet, de hát ezt nem tudom megtenni hisz nekik nincs vagy épp nem is ismerik az iWiW által kínált lehetőségeket és az is fontos, hogy inkább Magyar mintsem nemzetközi vizeken evez a T-Online az iWiW-el.

Mindenképp nagy előrelépés nekünk egyszerű felhasználóknak is ez a fejlesztés, mert esetleg olyan információkhoz is hozzájuthatunk, amik eddig is rendelkezésünkre álltak csak épp nem értettünk oroszul a képek meg nem mondtak semmit ezért nem tudtunk meg semmit annak ellenére, hogy netán épp a megoldás volt előttünk. Ezen próbál most segíteni a Google Translation Center Szolgáltatás.

Meghökkentő újítás lesz, amikor esetleg ez a Szolgáltatás kibővül és akár a GMail felé veszi az irányt, és ahogy már mondtam külföldi barátainkkal, akiket itt-ott amott az internetes közösségekben megismertünk tarthatjuk a kapcsolatot. Google okos és ezért az algoritmusokat segítő emberi fordításokat saját különböző nyelvterületeken dolgozó munkatársai segítségét is kérte, sőt aki akar, elven bárki besegíthet a nyelvi funkciók nyelvtani alappillérek és egyéb nyelvtani apróság fejlesztésében.

Lassan de biztosa úgy érzem a Google is kezd átalakulni egy nagy közösséggé ahol mindenki, kommunikál és segít a másiknak úgy, hogy esetleg ő erről nem is tud. Hisz egyszerűen a keresései és a levelezése alapján eddig ismeretlen szófordulatokkal vagy mondatrészekkel is találkozhat a rendszer ezzel is a megjelenített végeredményt még pontosabbá téve.

Persze mindenki tudja, hogy meg sem kell említenem, hogy Magyarország és a Magyar nyelv most is kimaradt a lefedett nyelvterületekből így még mindig szükségünk van egy kis német vagy angol, vagy netán a régi múlti orosz nyelvtudásra hisz német és angol nyelven mondhatni kiválóan még egyelőre oroszul sehogy sem fordít, de szerintem erre nem kell sokat várni. De a mi izoláltnak titulált nyelvünkre annál többet. Így vagy besegítünk a produkcióba vagy megvárjuk, hogy a sült csirke a Google kezébe repüljön és Magyarra is fordíthassunk.

Egy dolog azonban mindenképp igaz. Mi tudjuk most is a legtöbb verzióban kellemesebb égtájra elküldeni a Google Translation Center Szolgáltatást, hogy magyar nyelvi támogatást nem kapunk.